هذان المسلسلان التركيان حطّما الرقم القياسي في العالم العربي
لم يعد المشاهد العربي الشغوف بالمسلسلات التركية، ينتظر أن تعرض مدبلجة عبر قنواته العربية، بعد عرضها في تركيا، بحيث تكون الأحداث قد احترقت، والمواقع الإلكترونية قد تداولتها ما يفقد المشاهد متعة المتابعة، كما أنّ الدبلجة تفقد الكثير من رونق المسلسل، وهو ما دفع بشبكات على الإنترنت إلى ترجمة المسلسلات لعرضها في نفس الليلة التي تعرض فيها في تركيا.
وقد أعلنت شبكة "قصة عشق" أنّها ومنذ تأسيسها سنة ٢٠١٠ ترجمت أكثر من ١٠٠ مسلسل، من ضمنها "ما ذنب فاطمة جول" و "وادي الذئاب" و"عودة مهند"، و "حريم السلطان" و "حب أعمى"، وغيرها من المسلسلات الجماهيرية، لكن أكثر مسلسلين مشاهدة هما "بنات الشمس" و"الحب لا يفهم الكلام".
ومن الملاحظ أنّ بعض المسلسلات التي تعاني من قلة نسب المشاهدة في تركيا تحظى بنسب عالية من المشاهدة في العالم العربي، وهو ما يعكس تبايناً في الذائقة الجماهيرية بين الأتراك والعرب.
أضف تعليقا